2008년 6월 16일 월요일

음악프로의 관용적인 표현

1) countdown

We are about to do our weekly countdown of the most popular songs in the U.S.A.

(그러면 매주 보내드리는 미국의 인기곡 순위를 발표하겠습니다)

원래는 우주선 등을 발사할 때, 발사까지의 시간을 거꾸로 세는 데서 온 표현이다.

2) coming up next

Coming up next, Eddie Van Halen!

(다음은, 에디 반 헬렌!)

3) music for

Music for your morning. I'm Air Force Sergent, Tim Johnson.

(아침 음악을 보내드립니다. 저는 공군중사 팀 존슨입니다)

4) straight off the official Billboard survey

Our rankings come straight off the official Billboard survey of record stores

and radis stations across America.

(이 순위는 빌보드에 의한 전미(全美) 레코드점 및 라디오 방송국의 공식 조사를 그대로 채택한 것입니다)

5) starting things up

Starting things up with Bob Dylan.

(밥 딜런의 노래로 시작합니다)

6) ...from...

This is Sinatra from 1954. Good night.

(1954년 시나트라의 곡입니다. 안녕히 주무십시오)

7) oldies but goodies

We've got some oldies but goodies, new records, all your favorites right

here and I hope you'll stick with us for about two hours.

(흘러간 옛노래지만 정든 곡으로부터 신곡에 이르기까지, 여러분이 좋아하시는 곡을 선사합니다. 두 시간 동안 함께 해주시기 바랍니다)

8) kick things off

Kicking things off with Fleetwood Mac, and this is Love in Store.

(오늘의 첫곡은 플리트우드 맥의 노래입니다. 곡명은 [러브 인 스토어])

9) start with

We'll start with the song taking 40th on the chart and count them on down to

the number one song of the week.

(인기곡 차트 40위부터 금주의 1위곡까지 순서대로 보내드리겠습니다)

10) taking notches up

This one's taking three notches up to No.2.

(3계단 뛰어올라서 바야흐로 제 2위곡이 되었습니다)

11) jump up to

This one jumps up to No.3.

(이 곡은 제 3위로 뛰어올랐습니다)

12) climb the charts

This one's climbing the charts.

(이 곡은 인기곡 차트에서 상승일로에 있습니다)

13) We've got some new sounds.

And now we've got some new sounds from Ozzy Osbourne.

(이번에는 오지 오스번의 신곡을 선사합니다)

14) the Easy Riser program

We're back to music on this morning's edition of the Easy Riser program.

I'm Navy Journalist Gray Lee.

(오늘 아침에도 [이지 라이저]음악을 드려드립니다. 해군기자 그레이 리입니다)

easy riser는 [잠깨는 음악]이란 뜻.

15) something new from

This is something new from Cyndi Lauper.

(다음은 신디 로퍼의 신곡입니다)

16) Here's Paul McCartney and No More Lonely Nights.

(다음은 폴 맥카트니의 [외로운 밤은 이제 그만]입니다)

17) You're tuned

You're tuned to the Wednesday Morning edition of the Easy Riser.

(듣고 계신 프로는 수요일 아침의 [이지 라이저]입니다)

18) something

This is something called Let's Go.

(다음은 [레츠 고]라는 곡입니다)

19) straight

It was number one for an incredible ten straight weeks!

(이 곡은 놀랍게도 10주 연속 1위였습니다)

20) line up

We have some interesting programs lined up for you.

(여러분을 위해 재미있는 프로그램들을 준비했습니다)

21) consecutive

After three consecutive weeks at No.1, it has fallen to No.7.

(3주 연속 1위를 하다가, 7위로 내려앉았습니다)

22) dig it

Can you dig it?

(이 곡이 마음에 드셨는지요?)

dig it은 속어로, 원래는 뉴올리언즈의 버본 스토리 등의 재즈악단원이 [이해가 간다]라든가, [멋지다]의 의미로 썼다.

23) freak out

This song will freak you out.

(이 곡은 여러분을 황홀하게 할 것입니다)

freak out 역시 속어로, 원래는 마약 기운으로 환각의 세계에 들어간다는 의미에서, 매혹된다든가 넋을 잃는다는 뜻으로 바뀌어 음악계에서 쓰이기 시작했다.

24) theme

Theme from the movie Picnic.

(영화 [피크닉]의 주제가입니다)

25) wrap it up

We are wrapping it up with Rod Stewart.

(그럼 로드 스튜어트의 곡을 보내드리며 이 시간을 마치겠습니다)

wrap up은 원래 [싸개로 싸다]라는 의미에서, 구어로 [완성하다, 완결하다]라는 의미로 발전되어 쓰이고 있다.
26) cut

The title cut Creatures of the Night.

(곡명은 [크리쳐스 오브 더 나잇]입니다)

cut은 music을 의미한다.

27) country countdown

Hello again! And welcome to American Country Countdown. My name is Bob

Kingsley.

(안녕하십니까. [아메리칸 컨트리 카운트다운]에 함께 해주셔서 감사합니다. 저는 보브 킹슬리입니다)

댓글 없음:

댓글 쓰기